Много нас, нерусских, у России


В канун Дня независимости России городской Союз женщин собрал в редакции газеты «Алапаевская искра» женщин разных национальностей, проживающих в Алапаевске. О том, как судьба связала их с городом, какие традиции и национальные обычаи хранятся в семье, как живется в нашем городе, шла речь на заседании «круглого стола». Мы и название ему дали, немного изменив строчку из стихотворения Михаила Львова «Много нас, нерусских, у России».

— Женщина во все времена была хранительницей домашнего очага, — начала встречу Светлана Девятова, член Союза женщин, заместитель директора СОШ №4 — И от того как она соблюдает традиции, обычаи, как ведет домашний быт, зависит какой будет семья, какие вырастут дети.

Я сама родилась в чисто мусульманской семье. Мы казанские поволжские татары. Моя мама случайно оказалась в Алапаевске. Папа ее украл по обычаю, привез в мешке. Насколько я знаю, Алапаевск в переводе означает «старшая сестра Бога». Первыми поселениями в городе были поселения татар и башкир.

Когда училась в школе, очень гордилась тем, что я мусульманка. Была Светлана Агзамовна, стала Борисовна. После окончания Казанского университета начала работать в школе, и детям было сложно произносить мое отчество. Родители были металлургами, прожили всю жизнь в Алапаевске.

— Я тоже родилась в мусульманской семье в Дагестане, — продолжила знакомство Патимат Алиева. — Окончила педагогический университет в Дагестане, филологический факультет. Вышла замуж, два года проработала у себя в деревне. По воле родителей вышла замуж. По распределению мужа поехали в Челябинскую область, затем нас направили в город Алапаевск. И с 1977 года я в Алапаевске. В 1979 году пошла работать в управление образования Алапаевского района, и по сей день работаю в районной администрации. Встретили меня хорошо, вначале коллегам трудно было называть мое имя и отчество, предлагали называть меня Полина Ивановна. Я сказала: нет, я же произношу ваши имена и отчества. Потом привыкли.

— Двадцать семь лет тому назад судьба забросила нас на Урал, — рассказывает Назия Сафиуллина, руководитель танцевального коллектива «Чулпан», педагог по образованию. — Приехали с мужем по распределению в надежде, что через год уедем. Нам дали квартиру, затем началась перестройка, вот так и остались. Первое время, когда только приехали, думали, что мы здесь одни татары. Один раз был такой случай: едем с мужем в автобусе, общаемся на своем языке, видимо, говорим, что у нас денег нет. Сидела рядом бабушка, она при выходе обращается к нам: вы какие молодцы, на своем языке говорите, зачем вам деньги? — у вас и так счастья много.

Я родилась в Казани, гордилась тем, что татарский народ богат своей культурой, образованием, историей. И когда я устраивалась на работу в детский сад, на меня все время ходили смотреть. Я вначале не могла понять, почему, а как потом оказалось, людям было интересно то, что я училась там же, где Ленин.

Намного позже я еще стала руководителем татаро-башкирского центра. Совсем случайно. Это был 90-й год. Валентина Николаевна Утеалиева, преподаватель музыкальной школы, позвонила, предложила выступить. У меня тогда невольно вырвалось: вам нужны другие национальности, чтобы только показать. А недели через две меня вызывает Геннадий Александрович Баянкин, начальник управления образования, и предлагает открыть воскресную татаро-башкирскую школу. Мы с Валентиной Николаевной полетели в Казань, привезли учебники. Я преподавала татарский язык. Сейчас работаю в школе, а во Дворце культуры я — руководитель танцевальной группы «Чулпан».

В заседании «круглого стола» приняла участие Любовь Калмыкова, секретарь действующего при администрации консультативного Совета по взаимодействию с национальными и религиозными общественными объединениями.

— Совет создан еще в феврале прошлого года. В целом в городе ситуация благополучная, поэтому Совет провел лишь одно заседание. Нет проблем — нет причин собираться, — считает Любовь Валентиновна. — По данным переписи 2002 года (последних данных пока нет — прим. авт.), в городе 94,6 процента населения составляют русские, татары – 2,2 процента. Остальных менее одного процента: азербайджанцев – 0,15, армян – 0,13, башкир – 0,16, белорусов – 0,33, немцев – 0,14, удмуртов – 0,16, узбеков – 0,09, украинцев – 0,7, чувашей – 0,17 процента.

— Я родилась в Грузии, вышла замуж в Баку, — рассказывает про себя Наиля Сулейманова, предприниматель. — А чуть более десяти лет тому назад оказалась в Алапаевске. Муж в советское время здесь часто бывал по работе, у него в Екатеринбурге жил брат. Потом так получилось, когда меня уже ничего не связывало с Баку (умерла свекровь), муж предложил переехать в Алапаевск. А у нас тогда дети в школе учились, я сама работала в школе. Все было нормально. Я сюда прибежала не в поисках работы.

Помню,13 января прилетели на Урал. По дороге из Екатеринбурга до Алапаевска я спрашиваю мужа: «Ты куда меня повез, это же сказка!». Вдоль дороги стоят такие красивые деревья в снегу, вокруг столько снега. Эти маленькие деревянные домишки…

Дети пошли в школу, встретили их хорошо. Вообще нас всех хорошо приняли. Мне встречаются только добрые люди, негатива по отношению к себе и моей семье я не увидела. Сейчас, когда поднимают национальный вопрос, когда вводятся границы, становится страшно – куда мы катимся. Вокруг объединяются, а мы, наоборот, делимся. Мы же все родом из одной страны, мы все из Советского Союза.

Я никогда никому не завидую, никому не желаю зла, и от этого мне хорошо. Я живу в гармонии с собой. И люди ко мне так же относятся. И еще немаловажно знать язык той страны, в которую ты едешь. Знать обычаи, традиции. Я бы никогда не поехала в Россию, если бы не знала русский язык.

— Я родилась в Челябинской области, приехала сюда по окончании института по распределению, — делится своими первыми впечатлениями Елена Титеева, член Союза женщин, директор Алапаевского профессионального лицея. — В отличие от Наили, когда приехала, увидела вокзал, деревянные почерневшие дома, я заплакала. Я родилась в Магнитогорске, большом промышленном городе, и Алапаевск мне показался деревней. Моя родословная такая: отец воспитывался в детском доме и всегда говорил, что он чуваш. А мама из казаков. Бабушка была православная и мне все время как сказки рассказывала истории про Бога. В доме была Казанская икона Божией Матери, и моя задача — к празднику украшать венец иконы самодельными цветами. Православная вера мне передалась от бабушки.

В каждой семье есть свои традиции, обычаи. И если семья разнонациональная, нужно принимать традиции каждого, с чем-то мириться . Если нет понимания, то это очень сложно.

Разговор плавно перешел на тему традиций.

Светлана Девятова:

— В моей семье все крещеные, одна я – нет. И дети, и внучка – все крещеные. Причем захотели сами. Мы вполне уживаемся, они любят мои татарские пироги. Мы уважаем и мусульманские и православные традиции.

Патимат Алиева:

— Должна быть свобода в выборе. Мой сын женился на русской девушке, дочь вышла замуж за русского. Это их выбор. А я люблю принимать гостей, угощать. Наше любимое блюдо – крапивные пельмени. Не бывает мая, когда мы не делаем крапивные пельмени. Когда весну встречаем, то наше любимое блюдо – яйца в мешочке, очень вкусно. Это не то, что называется яйцо всмятку.

Назия Сафиуллина:

— У меня все соседи по саду не могут дождаться, когда мы переедем на лето в сад. Ждут мои манты. У нас большой круглый стол, мы всей улицей за ним собираемся.

Любовь Калмыкова:

— Я родилась здесь, после института уехала жить в Узбекистан, прожила там 12 лет. Вышла замуж. Я первый раз именно там узнала про национальность, здесь не было такого разделения. В Узбекистане мы друг у друга чему-нибудь учились, блюда готовили и немецкие, и узбекские, и русские. Когда там жила, у меня с собой всегда был разговорник. Считала, раз я там живу, должна хотя бы немного знать их язык.

В заключение встречи участницы «круглого стола» пожелали всем семьям благополучия и достатка, взаимопонимания и уважения. И сошлись во мнении, что тему национального согласия необходимо продолжать. И предложили в День города провести фестиваль национальных культур.

Подготовила Светлана ВОСТРИКОВА